No exact translation found for منطقة النزاع

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic منطقة النزاع

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Dispute de territoires.
    نزاع منطقة
  • Des conseillers juridiques sont ensuite directement déployés sur la zone des conflits.
    ثم يجري نشر مستشارين قانونيين مباشرة في منطقة النـزاع.
  • En revanche, l'abondance des réserves d'énergie fossile a encouragé des modes de consommation et de production qui ont des effets néfastes sur l'environnement.
    وتشهــد أيضا المنطقة نزاعات على الحق في تقاسم موارد المياه.
  • Les avions et tanks de combat Russes se dirigent vers la zone de conflit.
    الطائرات و الدبابات الروسية .تتحرّك تجاه منطقة النزاع
  • ii) Toute mission établie conformément au Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et s'acquittant de tâches dans une zone de conflit.
    `2` وأية بعثة تُنشأ عملاً بالفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة وتؤدي مهامها في منطقة نزاع.
  • Le Gouvernement argentin a protesté contre ces mesures par lesquelles le Royaume-Uni prétendait exercer sa compétence sur la zone faisant l'objet du différend.
    لقد احتجت حكومة الأرجنتين على هذه الممارسات البريطانية الاختصاصية المزعومة في منطقة النـزاع ورفضتها.
  • Par exemple, des mercenaires de Colombie avaient été transférés en Afrique (Union du fleuve Mano) ou avaient participé au transfert d'armes d'une zone de conflit à l'autre par le biais de réseaux transnationaux de mercenaires.
    فعلى سبيل المثال، انتقل بعض المرتزقة العاملين في كولومبيا إلى أفريقيا (اتحاد نهر مانو)، أو اشتركوا في نقل الأسلحة من منطقة نزاع إلى منطقة نزاع أخرى عن طريق شبكات المرتزقة عبر الوطنية.
  • C'est là un problème très grave, ainsi que le confirmera quiconque s'est trouvé dans une zone de conflit (de quelque époque que ce soit).
    وهذه مسألة شديدة الخطورة كما سيشهد بذلك أي شخص ذهب إلى منطقة نزاع (في أي عهد من العهود).
  • Les membres du Conseil ont déploré les pertes en vies humaines et se sont déclarés préoccupés par l'intensification de la tension tant à l'intérieur qu'en dehors de la zone de conflit.
    وأعرب أعضاء المجلس عن أسفهم للخسائر في الأرواح وعن قلقهم إزاء زيادة التوتر داخل منطقة النزاع ‏وخارجها.‏
  • Se déclare gravement préoccupé par les très nombreuses violations du régime de cessez-le-feu et de séparation des forces qui se produisent en permanence dans la zone du conflit;
    يعرب عن قلقه البالغ إزاء الانتهاكات العديدة المستمرة لوقف إطلاق النار ولنظام فصل القوات في منطقة النـزاع؛